|
|
第14行: |
第14行: |
|
'''''This game'''''是''[[No Game No Life (Anime)]]''的片头曲。由铃木木乃美演唱。 |
|
'''''This game'''''是''[[No Game No Life (Anime)]]''的片头曲。由铃木木乃美演唱。 |
|
|
|
|
|
==Track Listing== |
|
==曲目列表== |
|
==='''"Limited edition" CD tracklist'''=== |
|
==='''“限量版”CD曲目列表'''=== |
|
# This game |
|
# This game |
|
# Delighting |
|
# Delighting |
第22行: |
第22行: |
|
# Delighting (Instrumental) |
|
# Delighting (Instrumental) |
|
|
|
|
|
==='''"Regular Edition" CD tracklist'''=== |
|
==='''“普通版”CD曲目列表'''=== |
|
# This game |
|
# This game |
|
# Delighting |
|
# Delighting |
第29行: |
第29行: |
|
# Delighting (Instrumental) |
|
# Delighting (Instrumental) |
|
|
|
|
|
==Lyrics== |
|
==歌词== |
|
===TV Size=== |
|
===动画版=== |
|
<center><tabber>Kanji= |
|
<center><tabber>Kanji= |
|
<poem><br>回り続ける 歯車には成り下がらない |
|
<poem><br>回り続ける 歯車には成り下がらない |
第98行: |
第98行: |
|
<br></tabber></center> |
|
<br></tabber></center> |
|
|
|
|
|
===Full Version=== |
|
===完整版=== |
|
<center><tabber> |
|
<center><tabber> |
|
Rōmaji= |
|
Rōmaji= |
曲目列表
“限量版”CD曲目列表
- This game
- Delighting
- Taiyou Iwaku Moeyo Chaos (太阳曰く燃えよカオス)
- This game (Instrumental)
- Delighting (Instrumental)
“普通版”CD曲目列表
- This game
- Delighting
- Cyber Thunder Cider (サイバーサンダーサイダー)
- This game (Instrumental)
- Delighting (Instrumental)
歌词
动画版
<poem>
回り続ける 歯车には成り下がらない
平均演じる 诞生から始まった地狱
游び半分で 神が导いた 盘上の世界
no no no game no life
ぬるい平穏を ばっさり切り舍てて
栄光への阶段に 存在刻むんだ
目に映るのは 完全胜利の运命
何もかも 计算どおり
変えてやる 染まらない空白で
We are maverick 救済なんていらない
どんな理不尽 袭おうとも
胜てばいいだけの话だろう
駆け引きと 才能が 无败诱う
生まれ直した命で 楽しむさ
二人(じぶん)だけは 二人(じぶん)信じてる
<poem>
<poem>
Mawari tsuzukeru haguruma niwa narisagaranai
Heikin enjiru kanjo kara hajimatta jigoku
Asobi hanbun de
Kami ga michibiita banjo no sekai no no no game no life
Nurui heion wo bassari kirisutete
Eiko e no kaidan ni sonzai kizamunda
Me ni utsuru nowa kanzen shori no unmei
Nanimokamo keisan doori
Kaete yaru somaranai kuuhaku de
We are marveric kyusai nante iranai
Donna rifujin osooutomo
Kateba ii dake no hanashi darou
Kakehiki to sainou ga muhai izanau
Umare naoshita inochi de tanoshimu sa
Jibun dake wa jibun shinjiteru
<poem>
I will never surrender myself to the wheel that keeps on turning
The hell that began with emotions fabricated to be normal
Just fooling around
The world led by God, no no no game no life
Drop the lukewarm peace
Engrave your existence on the stairs of glory
We are only seeing the destiny of absolute victory
Everything proceeds according to calculations
I will change it with the blank that can't be stained
We are mavericks we do not need the relief
Even if anything unreasonable hits us
Winning is the only thing that matters
Talents and tactics that lead to victory
I will enjoy myself with a reborn life
We are the only ones who believe in ourselves
[1]
完整版
mawari tsuzukeru haguruma ni wa narisagaranai
heikin enjiru tanjou kara hajimatta jigoku
asobi hanbun de kami ga michibiita banjou no sekai
no no no game no life
nurui heion o bassari kirisutete
eikou e no kaidan ni sonzai kizamunda
me ni utsuru no wa kanzen shouri no unmei
nanimo kamo keisan doori
kaete yaru somaranai kuuhaku de
We are maverick kyuusai nante iranai
donna rifujin osooutomo
kateba ii dake no hanashi darou
kakehiki to sainou ga muhai izanau
umare naoshita inochi de tanoshimusa
jibun dake wa jibun shinjiteru
kokori ni hisomu yami yori tsuyoi aite wa inai
kujikenu kagiri soko ni haiboku wa ari enai
uwabe no kosei de anshin to hikikai ni puraido korosu na
no no no sense no life
yaban na zatsuon kippari ketobashite
dare yori junsuina koe agerunda
tatakau koto wa kitto machigai janai
tegotae ga oshiete kureta
subete ushinatte mo kachinokore
We are maverick joushiki nante iranai
mae e narae mukau saki ni
matteru no wa taikutsu darou
iinari ja tsumaranai idonde yaru
umare naoshita inochi mo koma ni shite
jibun dake no michi o saigo made
mayowanai erabereshi mono
makkana unubore demo
hokorashiku ikinuku tame no houhou o
hitotsu shika shiranai kara
We are maverick kyuusai nante iranai
donna rifujin osooutomo
kateba ii dake no hanashi darou
kakehiki to sainou ga muhai izanau
umare naoshita inochi de tanoshimusa
kono sekai te ni shite waraunda
We are maverick saikyou no maverick gamers
kuuhaku naraba nanimono ni mo nareru
jibun dake wa jibun shinjiteru
回り続ける 歯车には成り下がらない
平均演じる 诞生から始まった地狱
游び半分で 神が导いた 盘上の世界
no no no game no life
ぬるい平穏を ばっさり切り舍てて
栄光への阶段に 存在刻むんだ
目に映るのは 完全胜利の运命
何もかも 计算どおり
変えてやる 染まらない空白で
We are maverick 救済なんていらない
どんな理不尽 袭おうとも
胜てばいいだけの话だろう
駆け引きと 才能が 无败诱う
生まれ直した命で 楽しむさ
二人(じぶん)だけは 二人(じぶん)信じてる
心に潜む暗より 强い相手はいない
挫けぬ限り そこに败北は あり得ない
上辺の个性で 安心と引き换えに プライド杀すな
no no no sense no life
野蛮な雑音 きっぱり蹴飞ばして
谁より纯粋な 声上げるんだ
戦うことは きっと间违いじゃない
手応えが 教えてくれた
全て失っても 胜ち残れ
We are maverick 常识なんていらない
前へならえ 向かう先に
待ってるのは退屈だろう
言いなりじゃ つまらない 挑んでやる
生まれ直した命も 驹にして
二人(じぶん)だけの道を 最后まで
迷わない 选べれし者
真っ赤なうぬぼれでも
夸らしく生き抜くための方法を
一つしか知らないから
We are maverick 救済なんていらない
どんな理不尽 袭おうとも
胜てばいいだけの话だろう
駆け引きと 才能が 无败诱う
生まれ直した命で 楽しむさ
この世界 手にして 笑うんだ
We are maverick 最强の maverick gamers
空白ならば 何者にもなれる
二人(じぶん)だけは 二人(じぶん)信じてる
These spinning gears show no sign of stopping,
Ever since I created this hell by trying to keep everything in balance.
Acting half out of playfulness, a god brought us to a world atop a game board:
No, no, no game, no life!
So we toss away a lukewarm sense of peace,
To carve our part out of the steps of glory.
Reflected in our eyes is a fate of absolute victory.
Everything is going as planned;
We’ll change everything with an untainted blank space.
We are maverick; we don’t need a savior!
No matter how unfair the odds,
All we can do is win.
Our strategy and talent render us undefeated.
It’s time to have fun with these reborn lives,
Only believing in ourselves.
There’s no opponent stronger than the darkness lurking in your heart,
And as long as you don’t yield to it, you’ll be impossible to defeat.
Don’t kill your pride with superficiality just to put yourself at ease:
No, no, no sense of life!
Kick aside all the savage noise,
And raise the purest cry ever heard.
The choice to fight is surely not a mistake,
The feedback we feel tells us so.
Even if we lose everything, we’ll win this round.
We are maverick; we don’t need common sense!
If we were to face front and march straight ahead,
All that would be waiting for us is boredom.
Taking orders is lame, so we’ll take a challenge instead,
Using our reborn lives as pawns,
As we follow our own joined paths to their end.
I won’t lose my way; I’m the chosen one,
Even if it’s nothing more than blatant pride.
‘Cause I only know one way,
Of fighting my way through with dignity.
We are maverick; we don’t need a savior!
No matter how unfair the odds,
All we can do is win.
Our strategy and talent render us undefeated.
It’s time to have fun with these reborn lives,
Taking the world in our hands with a smile.
We are maverick; the strongest of maverick gamers.
A blank space can become anything,
And we only believe in ourselves.
动画片头曲截图
References
- ↑ TV Size Romanji and English translation by Sentai Filmworks
Navigation